Asosiy kontentga oʻtish
AkademIndex

Mahsulotlar

Ishlab chiquvchilar uchun

AkademBasetez oradaEkotizim uchun ochiq API
Lotin
Oʻzbek
Maqola

MILLIY KOLORITGA OID SO‘ZLARNING SINXRON TARJIMA JARAYONIDA QAYTA IFODALASH MUAMMOLARI

Sultonmurodova Mahbuba Sadriddin qiziO‘zbekiston davlat jahon tillari universiteti, Tarjimonlik fakulteti 23/30-guruh magistrantiS.S. XodjayevaIlmiy rahbar, O‘zbekiston davlat jahon tillari universiteti, Tarjimonlik fakulteti Ingliz tili amaliy tarjima kafedrasi katta o‘qituvchisi
ABI

Annotatsiya

Sinxron tarjima tilshunoslik va madaniyatshunoslik chorrahasida joylashgan murakkab jarayondir. Uning asosiy vazifasi nafaqat matn mazmunini, balki uning semantik, pragmatik va madaniy xususiyatlarini ham to‘g‘ri ifodalashdan iborat. Ayniqsa, milliy koloritga ega so‘zlarning sinxron tarjimasida tarjimonlar katta qiyinchiliklarga duch keladilar. Chunki bu so‘zlar milliy mentalitet, urf-odat, tarixiy yoki diniy qadriyatlar bilan chambarchas bog‘liq bo‘lib, ularni boshqa tilga to‘g‘ridan-to‘g‘ri o‘girish ko‘pincha ma’no yo‘qolishiga yoki noaniqlikka olib keladi. Ushbu maqolada milliy koloritga oid so‘zlarni sinxron tarjima qilish jarayonidagi asosiy muammolar va ularni hal etish usullari tahlil qilinadi.

Mavzular

Identifikatorlar

Iqtiboslar va manbalar

Koʻrsatkichlar — AkademScholar · Tez orada